martedì 24 luglio 2012

Italians do it better. Part 6.

Last Saturday I celebrated my first 3 months here in Canada. It was an important date, exactly half the last of my Working Holiday Visa.
I decided to watch the last Batman - for honouring the Denver victims too - and to go to the festival in program last weekend, Latino Feast and Salsa Festival. Of course, thank to my absent-mindedness I forgot to bring with me my camera. Thus, no photos, I'm sorry.
By the way, I can compensate for the missing photos with a new recipe, a typical one from my home Region.

Ingredients (for 4 persons)

  • 320g of orecchiette (a type of pasta, close to shells)
  • 500g of purged clams
  • 800g of turnip greens
  • 2 garlic cloves
  • 1dl of dry cooking white wine
  • 3 threads of anchovies in oil
  • 5 spoons of olive oil
  • salt and pepper
Clean the turnip greens, removing the outer leaves and the harder stalks, wash, drain and keep them aside. Let the clams open in a covered pan with the wine, a tablespoon of oil, and a clove of garlic. Remove the pan from heat, then remove the mussels from the shells and collect them in a bowl, remove the clams still closed and strain the cooking liquid.
Cook the pasta in salted water and  5 minutes before drain it, put the turnip greens.
Brown the remaining garlic in a pan, remove it and add into the pan the chopped anchovy fillets, clams, their cooking liquid and 2 tablespoons of the pasta cooking water. 
Drain the pasta and pour the sauce, season with freshly ground pepper and serve. 
Buon appetito.
The result sholud be similar (hopefully better) of this one.


----------------------------------------------------------------------------------------------

Lo scorso sabato ho festeggiato i miei primi 3 mesi di permanenza in Canada. Era una data importante, perchè segna la metà del mio visto di lavoratore temporaneo.
Per festeggiare sono andato al cinema a vedere l'ultimo Batman - con un pensiero alle vittime di Denver - e ai festival in programma lo scorso fine settimana, Latino Feast e Salsa Festival. Ovviamente, grazie alla mia sbadataggine ho dimenticato di portare con me la macchina fotografica. Perciò, mi dispiace, niente foto.
Per farmi perdonare delle foto pubblico una nuova ricetta, tipica pugliese.

Ingredienti (for 4 persone)

  • 320g di orecchiette
  • 500g di vongole già spurgate
  • 800g di cime di rapa
  • 2 spicchi d'aglio
  • 1dl di vino bianco secco
  • 3 filetti di acciuga sott'olio
  • 5 cucchiai di olio extravergine d'oliva
  • sale e pepe
Pulite le cime di rapa, eliminando le foglie esterne e i gambi più duri, lavatele, sgocciolatele e tenetele da parte.
Fate aprire le vongole in una padella con il vino, 1 cucchiaio d'olio, 1 spicchio d'aglio sbucciato, a recipiente coperto. Togliete dal fuoco, staccate i molluschi dai gusci e raccoglieteli in una ciotolo; eliminate le vongole rimaste chiuse e filtrare il liquido di cottura.
Fate cuocere le orecchiette in abbondante acqua salata e 5 minuti prima di scolarle unitevi le cime di rapa.
Fate imbiondire in un tegame l'aglio rimasto, toglietelo e unite i filetti d'acciuga a pezzetti, le vongole, il loro liquido di cottura e 2 cucchiai di acqua di cottura della pasta.
Scolate le orecchiette e conditele col sugo, insaporite con una macinata di pepe e servite.




martedì 10 luglio 2012

Italians do it better. Part 5.

Apparently the Stampede provided me a boost of energy, so today there will be two posts in the same day.
Even people in Russia now they know what that title stands for: I'm going to write about a new recipe.

Ingredients (for 4 persons)

  • 320g of maltagliati (a type of pasta, close to maccheroni)
  • 300g of shelled shrimps
  • 300g of octopus
  • 500g of mussels
  • parsley
  • 400g of peeled tomatoes
  • 6 spoons of olive oil
  • 1 onion
  • 1dl of cooking white wine
  • salt and pepper
Scrub the mussels thoroughly depriving them of "beards" and wash them very well. Chop the onion, then brown it in a pan with two spoons of olive oil. Add the mussels and wine, cover the pan and let the mussels open over moderate heat, shaking the pan from time to time. Drain the mussels, deprieve them of the shell and set aside, eliminating those which remained closed.
Brown the onion with the remaining oil, add the octopus, cleaned and cut in pieces, shrimp, and after two minutes, the tomatoes.
Let cook the sauce for five minutes, then add the mussels and cook for two minutes. Salt and pepper.
Boil the maltagliati in boiling salted water, drain and cook until 'al dente' and let them flavor in the sauce. Turn off the heat, sprinkle with parsley chopped prepare and serve.
Buon appetito.
The result sholud be similar (hopefully better) of this one.



--------------------------------------------------------------------------------------------

A quanto pare la Stampede mi ha fornito una carica di energia, perciò oggi ci saranno due post nello stesso giorno. Anche in Russia ormai sanno a cosa si riferisca quel titolo: vi parlerò di una nuova ricetta.

Ingredienti (for 4 persone)
  • 320g di maltagliati
  • 300g di code di gamberi sgusciati
  • 300g di moscardini
  • 500g di cozze pulite
  • prezzemolo
  • 400g di pelati
  • 6 cucchiai di olio d'oliva extravergine
  • 2 cipollotti tritati
  • 1dl di vino bianco
  • sale e pepe bianco 
Spazzolate con cure le cozze privandole delle barbe e lavatele molto bene. Mondate i cipollotti privandoli delle radici e delle foglie più esterne, lavateli, asciugateli e tritateli, quindi rosolatene metà in un tegame con 2 cucchiai d'olio. Unite le cozze e il vino, coprite il tegame e fate aprire le cozze a fuoco moderato, scuotendo di tanto in tanto il tegame. Sgocciolate le cozze, privatele del guscio e mettatele da parte, eliminando quelle rimaste chiuse.
Rosolate il resto dei cipollotti con l'olio rimasto; aggiungete i moscardini, puliti e tagliati in pezzi, i gamberi e, dopo 2 minuti, i pelati. Fate cuocere il tutto per 5 minuti, quindi unite le cozze sgusciate e proseguite la cottura per 2 minuti. Salate e pepate.
Lessate i maltagliati in abbondante acqua bollente salate, scolateli al dente e fateli insaporire nel condimento. Spegnete il fuoco, cospargete la preparazione con il prezzemolo tritato e servite.
Buon appetito.


Time for celebration

The first half of July has a plenty of opportunities for being outdoors in Canada.
1st of July is Canada Day, the "Canada's birthday" as the popular press name it. Everywhere were people going around, enjoying parks, the breeze, music, fireworks, amusement. Most of them, as well as me, strictly wearing something red, the colour of Canada.


The third week of July, instead, is the time for the Calgary Stampede, a ten day event that could really be "The Great Outdoor Show on Earth". This years is its 100th anniversary and I was lucky enough to be there for celebrating it.
Needless to say it was a triumph of food, alchool, hats, boots, food, rodeos, cowboys and cowgirls, food, amusements, First Nations People, animals, blacksmiths, food. And food, of course.



Even if I didn't manage to attend a night of rodeo or chuckwagon race, I had my fun on Sunday afternoon.
Unfortunately I've a complaint. Among the stands of the Stampede there're some dedicated to livestock. That's good because nowadays children, specially the ones who live in towns, don't even know how a cow looks like.
The very sad part is that all the animals were in small cages like that.


I'm not a vegetarian and it's very unlikely I'll stop eating steaks in the next years, but it's my humble opinion that the intensive farming is NOT the right way of farming. It's a matter of fact that in North America live the fattest people in the whole world and there's a huge waste of food in Canada and USA. Clearly, this kind of farming supllies more food than necessary for the market. I firmly do believe that livestock deserves an ethic treatment, just like any other living being as we humans are, and that means a coming back of traditional way of farming. Surely it could be more expensive but in the long run is the only affordable way of farming.
I hope that, in some way, these lines will reach people at Calgary Stampede organizing committee.
Yahoo!

---------------------------------------------------------------------------------------------------

La prima metà di Luglio offre una miriade di opportunità per uscire all'area aperta in Canada.
Il primo di Luglio è il Giorno del Canada, il "compleanno del Canada" come lo chiama la stampa popolare. Dovunque ci sono persone per strada che si godono i parchi, l'aria aperta, i fuochi d'artificio, la musica, giostre. La maggior parte di loro, come me, indossava rigorosamente qualcosa di rosso, il colore del Canada.
La terza settimana di Luglio, invece, è tempo per la Calgary Stampede, un evento che dura dieci giorno che potrebbe davvero essere "Il Più Grande Spettacolo all'Aperto sulla Terra". Quest'anno è il suo centessimo anniversario ed io sono stato abbastanza fortunato da essere lì per celebrarlo.
Inutile dirlo è stato un trionfo di cibo, alcol, cappelli, stivalli, cibo, rodeo, cowboy e cowgirl, cibo, giostre, Indiani, animali, fabbri, cibo. E cibo, ovviamente.
Anche se non sono riuscito ad assistere a uno spettacolo serale di rodeo o corse delle carrozze, mi sono divertito un sacco domenica pomeriggio.
Sfortunatamente ho qualcosa di cui lamentarmi. Tra gli stand della Stampede ce n'erano alcuni dedicati al bestiame. Ciò è bene perché i bambini d'oggi, specie quelli che vivono nelle città, a stento sanno come sia fatta una mucca.
La cosa triste è che tutti gli animali erano in gabbie piccole come quella mostrata nella foto.
Non sono un vegetariano ed è molto improbavile che smetterò di mangiare bistecche nei prossimi anni, ma sono dell'idea che l'allevamento intensivo NON è il modo corretto di allevare. E' un dato di fatto che in Nord America vivano tra le persone più grasse del mondo e che ci sia un'enorme spreco di cibo in Canada ed USA. Chiaramente, questo tipo di allevamento fornisce più cibo di quello necessario al mercato. Credo fermamente che il bestiame meriti un trattamento etico, proprio come ogni altro essere vivente come noi umani, e questo significa tornare indietro alle forme traditional di allevamento. Certo, questo è molto più costoso ma nel lungo termine è l'unico tipo di allevamento sostenibile.
Spero che, in qualche modo, queste righe raggiungano i membri del comitato organizzatore della Stampede.
Yahoo!

venerdì 6 luglio 2012

Italians do it better. Part 4.

Today is started the Stampede, or how is known here "The Greatest Outdoor Show in the World".
During the following days, I attend to that event and I'll post some photos, but now is time for another recipe.

Ingredients (for 4 persons)
  • 300g of spaghetti
  • 200g of asparagus end
  • 600g of mussels
  • 150g of champignon
  • 1 chopped garlic clove
  • 1/2 chopped onion
  • 5 spoons of olive oil
  • 1,5dl of cream
  • 3 spoons of dry Marsala
  • 1 spoon of chopped parsley
  • salt and pepper
Boil the asparagus. Clean, scrape and wash the mussels, put them in a pan with a spoon of olive oil and let them open. Then remove the mussels from the shells, eliminating those that remained closed and keep them aside. Peel and slice the mushrooms.
In a saucepan soften the chopped onion and garlic with fourspoons of olive oil, then add the mushrooms and asparagus. After a while add the mussels, and pour in the Marsala and simmer to reduce the sauce for a few minutes. Add the cream and season with salt and pepper.
In the meantime, boil the pasta in abundant salted water, drain it, pour it into the pan, stir it to absorb the sauce, cover with parsley and serve.
Buon appetito.
The result sholud be similar (hopefully better)  of this one.





---------------------------------------------------------------------------------

Oggi è cominciata la Stampede, o come è conosciuta qui "Il più grande spettacolo all'aperto del mondo".
Durante i prossimi giorni, parteciperò all'evento e pubblicherò qualche foto, ma ora è tempo di una nuova ricetta.


Ingredienti (for 4 persone)
  • 300g di spaghetti
  • 200g di punte di asparagi
  • 600g di cozze
  • 150g di champignon
  • 1 spicchio d'aglio tritato
  • 1/2 cipolla tritata
  • 5 cucchiai d'olio
  • 1,5dl di panna
  • 3 cucchiai di Marsala secco
  • 1 cucchiaio di prezzemolo tritato
  • sale e pepe
Lessate gli asparagi. Pulite, raschiate e lavate le cozze, mettele in una padella con 1 cucchiaio d'olio e fatele aprire. Quindi levate i molluschi dai gusci, eliminando quelli rimasti chiusi e teneteli da parte. Mondate e affettate i funghi.
In un tegame fate appassire il trito di cipolla e aglio con 4 cucchiai d'olio, poi unitevi i funghi e gli asparagi. Dopo un poco unite le cozze, versate il Marsala e fate restringere il sugo per alcuni minuti. Aggiungete la panna e regolate di sale e pepe.
Nel frattempo lessate la pasta al dente in acqua bollente salata, scolatela, versatela nel tegame, mescolate affinché assorba il condimento, coprite col prezzemolo e servite.
Buon appetito.



  

lunedì 25 giugno 2012

Anabasis

Every time I don't even know how to start this dialogue that we have each year, on this day. My philosophy makes me believe that, whenever you're at the moment, you could read everything in every language.
Seven years can be so long , but not enough for healing a scar.
I'm pretty sure it was in a Marvel comic book where I read something about a bereavement: it's like a scar that, with the passing of time, heals. However, there will always be a sound, a scent, a memory that will recall the past. Every time less painful than the previous one, but you can never heal completely.
That's how I've been feeling since seven years and such as me all whom loved you.
When I was younger, I was used to envy you: you seemed to my eyes a better son than me, closer than me to my father. With the adulthood I learnt that everyone is different and I forgot that stupid feeling.
I didn't forget your last text: so full of life. An exhortation from someone who knew was close to his last days. I'm sure I learnt your lesson, even if I sometimes forget to apply it.
Unfortunately I'm not still strong enough to forgive who put that poison within your veins as well as our hometown and all people who died just for fulfilling their lives. That's why I left. Hope to find that strengh soon. 
Thank you for the chat.
I miss you,

L


------------------------------------------------------------------------------------

Ogni volta non so come cominciare questo dialogo che abbiamo ogni anno, in questo giorno. La mia filosofia mi porta a credere che, dovunque tu sia ora, tu possa leggere tutto in qualsiasi lingua.
Sette anni possono essere tanti, ma non abbastanza per guarire una cicatrice.
Sono abbastanza certo che fosse in un fumetto Marvel dove lessi qualcosa sul lutto: è come una cicatrice che, col passare del tempo, guarisce. Ci sarà  sempre, comunque, un suono, un profumo, un ricordo che riporterà alla mente il passato. Ogni volta meno doloroso della precedente, ma non puoi guarire completamente.
E' così che mi sento da sette anni e come me tutti quelli che ti hanno voluto bene.
Quando ero più giovane, ti invidiavo: mi sembravi un figlio più adatto di me, più simile a mio padre. Crescendo ho appreso che tutti siamo differenti e ho dimenticato quella stupida idea.
Non ho dimenticato però il tuo ultimo sms: così pieno di vita. Un'esortazione da qualcuno che sapeva che i suoi ultimi giorni fossero vicini. Sono sicuro di aver appreso la tua lezione, anche se qualche volta dimentico di metterla in pratica.
Sfortunatamente non sono ancora abbastanza forte da perdonare chi ha messo quel veleno nelle tue vene così come nella nostra terra e nelle vene di chi è morto solo per voler realizzare la propria vita. Perciò me ne sono andato. Spero di trovare presto quella forza.
Grazie per la chiacchierata.
Mi manchi

venerdì 22 giugno 2012

Italians do it better. Part 3.

Hello everyone,
as I expected I neglected the blog a little, so to celebrate my first 2 months in Canada, I'm going to post a new recipe.

This time I tried to ruin the recipe of lasagna with shrimps, and I've managed to do that to perfection.

Ingredients (for 4 persons)
  • 300g of green lasagna
  • 500g of shrimps
  • 1 celery rib
  • a small onion
  • parsley
  • clove
  • paprika
  • 1dl of white wine
  • 350g of peeled tomato
  • nutmeg
  • 50g butter
  • 150g bechamel
  • grated parmisan cheese 
  • salt and pepper
Peel, wash and dry celery and parsley and chop them together. Peel and chop onion.
Cook the shrimps, shell and fry them a pan with 20 gr of butter, chopped aromatic, salt and pepper, a pinch of nutmeg, paprika and clove. Add the wine, let it evaporate, add the chopped tomatoes and a cookware of water and allow the sauce to thicken.
Butter an oven dish and put into it a part of lasagna already boiled; cover with half of remaining butter, in flakes, half of the Parmesan cheese and a layer of sauce with the shrimps. Repeat forming another layer of lasagna and sauce, ending with the bechamel.
Put the lasagna in the preheated oven to 180 ° C and cook for 15 minutes. Take the lasagna off the oven and bring to the table piping hot.
Buon appetito.
The result sholud be similar (hopefully better)  of this one.



----------------------------------------------------------------------------------------


Ciao a tutti,
come previsto ho trascurato un poco il blog, quindi per festeggiare i miei primi 2 mesi in Canada, pubblico una nuova ricetta.

Questa volta ho provato a rovinare la ricetta delle lasagne con gamberi, e ci sono riuscito alla perfezione.


Ingredienti (per 4 persone)
  • 300g di lasagne verde
  • 500g di gamberi
  • 1 costa di sedano
  • 1 cipolla piccola
  • 1 ciuffo di prezzemolo
  • chiodo di garofano
  • paprica
  • 1dl di vino bianco
  • 350g di pomodori pelati
  • noce moscata
  • 50g di burro
  • 150g di besciamella
  • parmigiano grattuggiato
  • sale e pepe
Mondate, lavate e asciugate il sedano e il prezzemolo e tritateli. Sbucciate la cipolla e tritatela.
Lessate i gamberi, sgusciateli e rosolateli in un tegame con 20 gr di burro, il trito aromatico, sale e pepe, un pizzico di noce moscata e di paprica e chiodo di garofano. Unite il vino, fate evaporare, aggiungete i pomodori tritati e un mestolo di acqua e fate addensare la salsa.
Imburrate una pirofila e adagiatevi una parte di lasagne già lessate; coprite con metà del burro restante, a fiocchetti, metà del parmigiano e uno strato di salsa con i gamberi. Ripete formando un altro strato di lasagne e condimento, terminando con la besciamella.
Mettete le lasagne nel forno già caldo a 180°C e fatele cuocere per 15 minuti. Toglietele le lasagne dal forno e portatele in tavola ben calde.

sabato 2 giugno 2012

I (don't) feel myself Italian

Today is a very important day in Italy because we celebrate the foundation of the Republic after the facts of WWII.
Well, during these days there isn't so much to celebrate.
The main reason are the earthquakes that shook the Emilia Romagna region, where almost 30 people died and many others are homeless. The sad part is that even this time the government decided to increase taxes to afford the expenses for the reconstruction.
I'm not an economist, but I'm know for sure the during the past decades government very often adopted this solution without many sucess.
My hope for this celebration is that finally things will return to work properly, but I'm not so optmistic for the future. Alas.
I've decided to publish a video from a performance of Giorgio Gaber. He was a very important performer who managed to amalgamate theatre, music and satire in his own unique way. Just like him I don't feel myself very Italian, but I'm still attached to my homecountry.
Enjoy it,

L

-------------------------------------------------------------------------------------------

Oggi è un giorno molto importantein Italia perché si celebra la fondazione della Repubblica dopo i fatti della seconda guerra mondiale.

Ebbene, in questi giorni non c'è molto da festeggiare.

Il motivo principale sono i terremoti che hanno scosso l'Emilia Romagna, dove circa 30 persone sono morte e molte altre sono senza tetto. La cosa triste è che anche questa volta il governo ha deciso di aumentare le tasse per permettersi le spese per la ricostruzione. Io non sono un economista, ma sto so per certo il durante il governo ultimi decenni, molto spesso ha adottato questa soluzione senza molto successo.

La mia speranza per questa celebrazione è che finalmente le cose torneranno a funzionare correttamente in Italia, ma io non sono così ottimista per il futuro. Ahimè.

Ho deciso di pubblicare un video di Giorgio Gaber. Era un artista molto importante che riuscì a fondere teatro, musica e satira a suo modo unico. Proprio come lui non mi sento molto italiano, ma sono ancora legato al mio paese natale.